“Change Your Tune” 태도나 생각을 바꾸다.
“Change Your Tune”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “곡조를 바꾸다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다.
이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 관용적인 뜻으로 쓰이기도 하는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다.
“Change Your Tune”
- 곡조를 바꾸다.
- 태도나 생각을 바꾸다.
이는 관용적인 뜻으로 “상황 변화에 따라서 태도나 생각을 바꾸다.”라는 뜻으로 쓰인다.
노래의 곡조를 바꾼다는 것은 결국, 분위기나 감정이 바뀐다는 것으로도 볼 수 있는데, 그래서 이는 비유적으로 상황 변화에 따라서 태도나 생각을 바꾸다는 뜻으로 쓰인다.
또한, 라디오 주파수를 “Tune”이라고 부르기도 한다. 그래서, 라디오의 주파수를 바꾼다는 뜻으로도 볼 수 있는데, 라디오의 주파수를 바꾸는 것은 결국, 다른 방송을 듣는다는 것이므로, 여기에서 나온 비유적인 표현이라고도 볼 수 있다.
- “Wait until it happens to him. He will change his tune.” (그에게 그런 일이 생길 때까지 기다려 봐. 곧 그의 생각이 바뀔 테니.)
- “You’ve changed your tune since this morning, haven’t you?” (오늘 아침 이후로 태도를 싹 바꾸셨네요. 그렇지 않나요?)
Leave a Reply