영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“간장”을 영어로? 간장은 음식의 간을 맞추는데 쓰는 짠맛이 나는 흑갈색 액체를 말한다. 간장의 종류는 다양한데, 우리나라의 간장과, 일본 간장, 중국 간장이 조금씩 차이가 있다. “간장을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Ganjang : 한국 간장의 로마자 표기 Soybean Sauce Soy Sauce 우리나라의 간장을 영어로는 “Ganjang”으로 쓸 수 있다. 이는 간장을 로마자로 표기한 형태이다. 간장의 경우에는 국적을 따져서 이름 그대로 부르는 편인데, ...

“된장”을 영어로? 된장은 고추장과 함께 우리나라를 대표하는 양념이라고 할 수 있다. 된장은 우리 식탁에 없어서는 안 되는 필수적인 요소라고 할 수 있는데, 이번에는 된장을 영어로 어떻게 표현할 수 있는지에 대해서 알아보도록 한다. “된장을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Doenjang : 된장의 로마자 표기 Fermented Soybean[Bean] Paste Korean Traditional Soybean[Bean] Paste 된장은 우리나라 고유의 음식이기에 “된장”을 그대로 로마자로 표기할 수 있다. ...

“고추장”을 영어로? 고추장은 우리나라를 대표하는 양념 중의 하나로 “쌀, 보리 따위로 질게 지은 밥이나 떡가루 또는 되게 쑨 죽에, 메줏가루, 고춧가루, 소금을 넣어 섞어서 만든 붉은 ㅊ깔의 매운 장”을 말한다. “고추장을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Gochujang : 고추장의 로마자 표기 Korean Traditional Red Hot Pepper Paste. 고추장은 우리나라 고유의 음식이기에 고추장을 로마자로 그대로 표기해서 사용할 수 있다. 고추장의 로마자 ...

“전화를 받다, 끊다”를 영어로? 요즘에는 개인별로 휴대전화를 하나씩 들고 다니는 세상이 되었다. 전화는 일상에서 떼놓을 수가 없는 물건이 되었는데, 이번에는 전화에 관한 기본적인 표현에 대해서 알아보도록 한다. “전화를 받다, 끊다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 전화기의 기본적인 용도는 전화를 받고, 끊는 것이다. 스마트폰이 발전하면서, 다양한 기능을 담은 전화가 소개가 되고 있지만, 전화기의 기본 기능은 여전히 “전화”이다. 전화를 받다. Answer the ...

“제비뽑기”를 영어로? “제비뽑기”는 “제비를 만들어 승부나 차례를 정하는 일”을 말한다. 추첨에 의한 방식으로 승자를 정하거나 순서를 정하는 방식이다. 이는 영미권에서도 똑같이 그대로 있는데, 이번에는 이 표현을 영어로 어떻게 쓰는지 한 번 살펴보도록 한다. “제비뽑기를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Drawing Lots By Drawing Lots By Lots 제비뽑기는 영어로 “Lots”로 사용한다. 제비를 뽑는다는 것을 영어로는 “Drawing Lots”라는 말로 쓴다. 제비뽑기로 무언가를 ...

“OO로 속이 채워진”을 영어로? 겨울철의 별미인 붕어빵이나 호빵의 경우에는 속이 팥으로 채워져 있다. 특별한 빵이나 음식의 경우에는 “속이 OO로 채워져 있는 경우”가 있는데, 이번에는 이렇게 속이 무언가로 채워져 있는 경우에 영어로 어떻게 표현하는지 알아보도록 하자. “OO로 속이 채워진을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” With OO Filling Be Filled With OOO “With OO Filling : OO로 속이 채워진” 붕어빵처럼, 속에 무언가 ...

“Off the Hook” 갈고리에서 풀려나다? 영어 표현 중에는 “Off the Hook”이라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “갈고리에서 풀려나다.”라는 뜻으로 볼 수 있는데, 크게는 두 가지 뜻으로 쓰인다. “Off the Hook” 누군가를 자유롭게 하다, 누군가에게 지워진 책임을 없애주다. 전화기를 잘못 내려놓다. “누군가를 자유롭게 하다는 의미의 Off the Hook” “Hook”은 “갈고리”이다. “Off The Hook”을 직역해보면, “누군가를 갈고리에서 빼주다.”라는 뜻으로 볼 수 있는데, 걸려있는 ...

“완전무장(完全武裝)”을 영어로? 완전무장(完全武裝)은 “군인이 전투에 필요한 갖가지 개인 장비를 완전히 갖추는 일”을 말한다. 그리고 동시에, 비유적으로 어떤 일에 필요한 마음이나 사상, 기술이나 장비 따위를 단단히 갖추는 것을 비유적으로 말한다. “완전무장(完全武裝)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” In Full Kit[Gear] : (군대) 완전 군장하다. Armed to the Teeth : 이빨까지 무장하다. = 완전무장하다. “군인이 완전 군장하다.” 우선, 완전무장(完全武裝)이라는 표현이 가진 원래의 의미는 ...

“인증샷”을 영어로? 인증샷은 “인증(認證)”이라는 한자어와 영어의 “Shot”이 합쳐져서 만들어진 신조어다. 인증(認證)은 어떠한 문서나 행위가 정당한 절차로 이루저였다는 것을 공적 기관이 증명하는 것인데, 인증샷은 사실, 이렇게 무거운 의미로 쓰인다기 보다는 특정한 장소를 방문했거나, 누군가를 만난 경우, 사진으로 남기는 것을 말한다. “인증샷을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 아쉽지만, 영어로 우리가 사용하는 “인증샷”에 해당하는 단어는 없다. 영어에서는 그냥 사람들이 모이거나, 멋진 장소에 방문해서 ...

“패기(霸氣)”를 영어로? 패기(霸氣)는 어떤 어려운 일이라도 해내려는 굳센 기상이나 정신을 말한다. 이번에는 이러한 패기(霸氣)를 영어로 어떻게 표현할 수 있는지에 대해서 알아보도록 한다. “패기(霸氣)를 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있을까?” Spirit : 정신 Vigor : 힘, 정력, 활력 Full of Go : 정력적인, 패기 넘치는 Get Up and Go : 패기 “Spirit : 정신” 패기는 정신력의 일종이라고 볼 수 있다. 그래서, 패기를 ...