영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“감기(感氣) 조심하세요.”를 영어로? “감기(感氣)”는 “주로 바이러스로 말미암아 걸리는 호흡 계통의 병”을 가리킨다. 주로 코가 막히고, 열이 나며 머리가 아픈 증상을 동반하는데, 환절기에 주로 유행한다. 감기는 영어로 “A Cold” 혹은 “Colds”라고 하는데, 일반적으로 감기 바이러스는 하나가 아니라, 여러 가지 종류로 알려져 있어서, 보통은 “Colds”로 사용한다. “감기에 걸리다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 감기 조심하라는 표현을 만들기 위해서는 우선 “감기에 걸리다.”라는 표현을 ...

“한턱 낼게, 내가 살게”를 영어로? 타인에게 식사 혹은 음식을 대접할 때, “내가 낼게” 혹은 “한턱 낼게.”라고 말한다. 영어에서도 “헌턱 내는 상황”이 있는데, 여기에서 표현을 한 번 정리해보도록 한다. “한턱 낼게를 영어로?” 어러 표현이 있는데, 아래와 같이 표현을 정리해 볼 수 있다. Treat Teat (Someone) to (Something) (Something) is my Treat Stand Treat for (Someone) Be on me. (Something) is on ...

“속도위반 결혼(速度違反結婚)”을 영어로? 속도위반 결혼은 “이미 아기를 가진 상태에서 하는 결혼”을 가리킨다. 일반적으로는 결혼을 한 뒤에, 아기를 갖는데, 아기가 먼저 생기고 나서, 결혼을 한다는 것에서 착안하여, 과속 운전을 했다는 것으로 재치있게 표현한 것이다. “속도위반 결혼(速度違反結婚)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 우리는 이렇게 아기가 먼저 생기고 난 후에 하는 결혼을 “속도위반”, 자동차 운전에 비유해서 표현하고 있는데, 영어에서는 그렇지 않다. 영어에서 속도위반 ...

“썸타다”를 영어로? “썸타다”는 영어의 “Something”에서 나온 표현으로, “아직 연인 관계는 아니지만 서로 사귀듯 가까이 지내다.”라는 의미로 쓰인다. 남녀 사이에서 묘한 기류가 흐를 때, 영어에서도 둘 사이에 어떤 것이 있다는 의미로 “Something”이 있다고 표현하는데, 이 표현이 우리말로 들어온 경우라고 할 수 있다. “썸타다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 썸탄다는 것을 영어로는 둘 사이에 “어떤 것(Something)”이 있다는 것으로 표현하며, 영어로는 아래와 같이 ...

“모태 솔로(母胎 Solo)”를 영어로? 모태(母胎)는 “어머니의 태 안”이라는 의미로 쓰이는데, 태어나서부터 한 번도 이성 친구를 사귀지 못한 사람을 “모태 솔로”라고 부른다. 모태(母胎)는 한자어, “솔로(Solo)”는 영어로, 한자어와 영어가 합성된 아주 독특한 말이다. “모태 솔로를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 우리말의 모태 솔로와 완전히 같은 표현을 찾을 수는 없지만, “모태 솔로”와 비슷한 뉘앙스와 느낌을 가진 표현으로는 “Forever Alone”이 있다. 이를 직역해보면, “평생 ...

“수돗물”을 영어로? 수돗물은 “상수도에서 나오는 물”을 가리킨다. 이는 “수도(水道)”와 “물”이 결합되어서 만들어진 표현인데, 상수도는 해외에서도 당연히 찾을 수 있기에, “수돗물”을 가리키는 표현이 있다. “수돗물을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 수돗물을 영어로 표현하는 방식은 우리말과 같다. 우리말에서도 “수도 + 물”을 결합해서 만들 듯이, 영어에서도 같은 방식으로 만든다. “수돗물” Tap Water Faucet Water 영어로 수도꼭지는 “Tap”이나, “Faucet”으로 불린다. 그래서 여기에서 나오는 물이라는 ...

“선착순(先着順)”을 영어로? “선착순(先着順)”은 “먼저 와 닿는 차례”를 가리킨다. “선착순 처리”라고 하면, “대기열에 여러 작업이 처리를 기다리고 있을 때, 이들 중 하나를 고르는 방법으로 가장 먼저 들어온 작업을 가장 먼저 처리하는 방식”을 가리킨다. “선착순을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 선착순을 영어로 다양하게 표현할 수 있다. 아래와 같은 표현을 먼저 정리해보도록 하자. First Come, First Served Basis = FCFS Basis (선착순 방식 ...

“연필심(鉛筆心), 샤프심”을 영어로? 연필 속에 들어있는 가느다란 심이나, 샤프에 넣어서 쓰는 심을 각각, “연필심”, “샤프심”이라고 한다. 이는 실제로 글씨를 쓰는 부분으로 흑연 가루와 점토를 섞어서 높은 열로 구워서 만든다. “연필심과 샤프심을 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까?” 연필심과 샤프심, 볼펜심과 같이 필기구에서 실제로 글씨를 쓰는 부분은 영어로 “Lead”라고 한다. “Lead”는 일반적으로는 “납”을 가리키는데, 연필, 볼펜, 샤프 등의 “심”을 가리키는 용도로도 쓰인다. ...

“샤프(Sharp)”는 영어가 아니다? 우리가 필기할 때 사용하는 “샤프(Sharp)”는 “가는 심을 넣고 축의 끝부분을 돌리거나 눌러서 심을 조금씩 밀어 내어 쓰게 만든 필기도구”를 가리킨다. 우리는 이것을 “샤프”라고 부르는데, 이름은 마치 영어 “Sharp”처럼 보인다. 하지만, 샤프는 영어로는 다른 이름으로 불리고 있다. 샤프는 영국에서 처음 발명되어서, 미국에서 상품화가 되었고, 이후 독일 등으로 퍼져나가 대량생산이 되었다. 일본에서도 그 발명과 다양성을 발전시켜 당시에 누구나 가지고 ...

“찍찍이”를 영어로? “찍찍이”는 “옷이나 신발 따위의 두 폭을 한데 떼었다 붙였다 하는 물건으로 단추나 끈과 같은 역할을 하는 것”을 가리킨다. 이것을 떼었다가 붙였다가 할 때마다, “찍찍” 소리가 난다고 하여, “찍찍이”라는 별명이 붙었다. “찍찍이를 영어로는 어떻게 부를까?” 찍찍이는 유아용 의류에서 쉽게 찾아볼 수 있는데, 우리나라 뿐만 아니라 해외에서도 사용하고 있어서, 당연히 이것을 가리키는 이름이 있다. Velcro = 밸크로 (프랑스어에서 온 표햔) ...