“초원(草原)”은 넓은 지역에 풀과 같은 저식물만 자생하는 평평한 지형을 의미하며, 주로 초지와 같은 자연 환경을 묘사할 때 사용된다. 이는 일반적으로 기후가 건조하거나 반건조한 지역에서 발견된다. “초원(草原)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Grassland: 초원” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Grassland”이다. 이는 풀밭이 넓게 펼쳐진 지역을 설명하는 데 적합하다. “Prairie: 초원” “Prairie”는 북미 대륙의 초원을 지칭하는 표현이다. “Steppe: 초원” “Steppe”는 유라시아 대륙의 초원을 ...
“레이싱 모델”은 자동차 경주나 모터스포츠 행사에서 차량을 홍보하거나 경주와 관련된 활동을 지원하는 모델을 의미한다. 일반적으로 행사에서 자동차와 함께 사진 촬영을 하거나 관중과의 소통을 담당한다. “레이싱 모델”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Grid Girl: 레이싱 모델” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Grid Girl”이다. 이는 자동차 경주에서 차량의 그리드(출발 위치)에서 차량과 함께 서서 홍보 활동을 하는 모델을 설명하는 데 적합하다. “Pit Girl: 피트 ...
“라운드 걸”은 권투나 격투기 경기에서 각 라운드가 시작되기 전에 링에 나와서 라운드 번호를 표시하는 여성 모델을 의미한다. 경기의 흐름을 알리는 역할을 하며, 종종 경기의 분위기를 더하는 역할을 한다. “라운드 걸”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Ring Girl: 라운드 걸” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Ring Girl”이다. 이는 권투나 격투기 링에서 각 라운드의 시작을 알리는 모델을 설명하는 데 적합하다. “Round Card Girl: ...
“볏짚”은 벼의 낟알을 수확한 후 남는 줄기와 이삭을 말한다. 이는 종종 가축 사료로 사용되거나, 다양한 용도로 재활용된다. 이는 고기를 굽는데 사용이 되기도 한다. 볏짚의 독특한 향을 활용해서 고기를 굽는데 이용하며, 특별한 풍미를 자아낸다. “볏짚”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Rice Straw: 볏짚” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Rice Straw”이다. 이는 벼의 낟알을 수확한 후 남은 줄기와 이삭을 설명하는 데 적합하다. “Rice ...
“양자(養子)”는 자식이 없는 가정에서 자녀를 입양하여 가족의 일원으로 삼는 것을 의미한다. 주로 법적 또는 사회적 이유로 자녀를 양육하는 경우에 사용된다. “양자(養子)”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Adopted Child: 양자” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Adopted Child”이다. 이는 법적으로 자녀로 받아들여진 아이를 설명하는 데 적합하다. “Adoptive Child: 양자” 또한 “Adoptive Child”라는 표현도 사용되며, 법적, 사회적 의미에서 자녀를 지칭할 때 사용된다. ...
“냉병기(冷兵器)”는 총기나 폭발물과 같은 현대적인 무기가 아닌, 검, 창, 칼, 활 등과 같은 전통적인 비화기 무기를 의미한다. 이는 냉병기를 사용한 전통적인 전투 방식을 상징하며, 근접전에서 사용되는 무기를 가리킨다. “냉병기(冷兵器)”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Cold Weapon: 냉병기” 가장 직접적인 번역은 “Cold Weapon”이다. 이는 비화기 무기를 뜻하며, 냉병기의 가장 기본적인 개념을 전달한다. “Melee Weapon: 근접 무기” 또 다른 표현으로는 “Melee Weapon”이 ...
“편전(片箭)”은 작고 짧은 화살로, 날카로운 촉이 있어 갑옷이나 투구를 뚫을 수 있는 특성을 지닌다. 이는 다른 말로 애기살로 불리기도 한다. 최종병기 활이라는 영화에서 다양한 활과 화살에 대해서 보여주었는데, 편전 역시도 흥미롭게 보여준 바 있다. “편전(片箭)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Pyeonjeon: 편전의 로마자 표기” 편전은 조선에서 찾을 수 있었던 특별한 무기였던만큼, 원래 명칭 그대로 사용할 수 있다. “Small Arrow: 편전(片箭)” ...
“연노(連弩)”는 역사적인 무기로, 쇠로 된 발사 장치가 달린 활을 의미한다. 이 무기는 여러 개의 화살을 연속적으로 발사할 수 있으며, 주로 낙랑 무덤에서 발견된다. “연노(連弩)”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Repeating Crossbow: 연노(連弩)” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Repeating Crossbow”이다. 이는 여러 개의 화살을 연속적으로 발사할 수 있는 석궁을 설명하는 데 적합하다. “Multiple Arrow Crossbow: 다중 화살 석궁” 또한, “Multiple Arrow Crossbow”라는 ...
“난자동결(卵子凍結)”은 여성의 난자를 체외에서 추출한 후, 저온 상태에서 보관하여 나중에 사용할 수 있도록 하는 과정을 의미한다. 주로 생식력을 보존하기 위해 사용되며, 나중에 임신을 원할 때 사용될 수 있다. “난자동결(卵子凍結)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Egg Freezing: 난자동결” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Egg Freezing”이다. 이는 난자를 추출한 후 냉동 보관하는 과정을 의미하며, 쉽게 이해할 수 있는 표현이다. “Oocyte Cryopreservation: 난자 냉동 ...
“시험관 아기(試驗管兒)”는 체외수정(IVF, In Vitro Fertilization) 기술을 통해 태어난 아이를 의미한다. 이 과정에서는 난자와 정자를 체외에서 수정시킨 후, 배아를 자궁에 이식하여 임신을 유도한다. “시험관 아기(試驗管兒)”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Test-Tube Baby: 시험관 아기” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Test-Tube Baby”이다. 이는 체외수정으로 태어난 아이를 설명하는 데 사용되는 일반적인 용어이다. “IVF Baby: 체외수정 아기” 또 다른 표현으로는 “IVF Baby”가 있다. 이는 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com