“양치하다”를 영어로?
“양치”는 “이를 닦고 물로 입 안을 가시는 것”을 말한다. 이번에는 영어로 “양치”를 어떻게 표현하는지에 대해서 한 번 살펴보도록 한다.
“영어로 양치를 어떻게 표현할 수 있을까?”
양치의 개념은 해외에도 똑같이 있는 것인지라, 당연히 이것을 가리키는 표현이 있다.
- Brush (My) Teeth : 양치하다.
- Gargle : 입 안을 물로 양치하다. (입안을 가시다.)
“Brush My Teeth : 치아를 칫솔로 문지르다.”
칫솔에 치약을 뭍여서 하는 양치는 “Brush My Teeth”라고 한다. 말 그대로 “치아”를 솔로 문지리는 행위라고 볼 수 있다.
- “Brush teeth and wash hands, face and eyes with warm water upon returning home.” (집에 돌아와선 양치를 하고 손과 얼굴과 눈을 더운 물로 씻어라.)
- “We use toothbrush and toothpaste to brush teeth.” (우리는 이를 닦기 위해 칫솔과 치약을 사용한다.)
“Gargle : 물로 양치하다. (물로) 입 안을 가시다.”
일반적으로 “Brush my Teeth”라고 하면, 칫솔로 이를 닦고, 물로 게워내는 것까지 다 포함하지만, 칫솔이 없이 물로만 양치를 하는 경우도 있는데, 이런 경우에는 “Gargle”을 쓸 수 있다.
가글액을 사용해서 하는 경우에는 “Gargle with Mouthwash”라고 하면 된다.
- “Each morning, he gargles with mouthwash.” (매일 아침 구는 구강청정제로 입안을 헹군다.)
Leave a Reply