“미세먼지”를 영어로? 미세먼지는 눈에 보이지 않을 정도로 입자가 작은 먼지를 가리킨다. 미세먼지에 대한 관심이 높아지면서, 미세먼지 경보, 주의보 등이 내려지기도 한다. “미세먼지를 영어로 어떻게 부를까?” 미세먼지 역시도 우리나라 뿐만 아니라, 해외에서도 겪고 있는 문제인지라, 자연스럽게 그 표현을 찾을 수 있다. 미세먼지는 아래와 같은 표현으로 사용한다. Fine Dust Particulate Matter “Fine Dust, 미세먼지” “Fine”은 일반적으로 “좋은”이라는 의미를 담고 있지만, 동시에 “미세한”이라는 ...
“케미가 좋다”를 영어로? “사람과 사람 사이엔 ‘케미’가 존재해” “나는 캐미 덩어리다. 모든 남자들이 날 보면 활활 타오른다.” 드라마 “별에서 온 그대”에서 나온 대사로, “케미”라는 말을 유행처럼 번지게 만들었다. “케미는 영어에서 나온 표현” 케미는 영어에서 나온 표현이다. 우리가 이미 알고 있는 영어 단어인 “Chemistry(케미스트리)”에서 나왔다. 케미스트리는 ‘화학’이라는 의미로 쓰이는데, 영어에서는 사람과 사람 사이의 관계를 가리킬 때도 쓰인다. 결국, 사람의 몸 역시도 ...
“과속 단속 카메라”를 영어로? 도로에서 차량의 과속을 단속하기 위해서 설치된 카메라가 있다. 이런 카메라들을 “과속 단속 카메라”라고 부른다. 과속단속 카메라는 크게는 두 가지 방식이 있다. 순간의 속도를 특정해서 과속을 단속하는 방식 구간 단속 : 특정 구간의 평균 속도를 측정하여 과속 차량을 적발하는 방식 “과속 단속을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 과속 단속을 영어로는 “Speed Limit Enforcement”라고 부른다. 과속은 영어로 “Speeding”이라고 ...
차량 “좌측핸들, 우측핸들” 영어로? 차량의 교통 시스템이 우측통행인지, 좌측통행인지에 따라서, 생산되는 차량의 핸들(Steering Wheel)의 위치에 차이가 생기게 된다. 우측통행 시스템에서는 촤량의 좌측에 핸들을 부착하고, 좌측통행 시스템에서는 차량의 우측에 핸들을 부착한다. “차량 핸들 위치에 관한 영어 표현” 차량의 핸들 위치에 관한 영어 표현은 아래와 같이 표현할 수 있다. 운전석이 좌측에 있는 경우 : Left-Hand Drive = LHD 운전석이 우측에 있는 경우 ...
차량 “촤즉통행, 우측통행”을 영어로? 각 나라마다, 교통 시스템은 비슷하지만 조금씩 차이를 보인다. 일반적으로 대륙쪽의 국가들은 우리와 같이 도로에서 차가 오른쪽으로 다니는 “우측통행” 시스템을 차용하고, 영국, 일본과 같은 섬쪽의 국가들은 대륙과는 반대로 차량이 좌측으로 다니는 “좌측통행” 시스템을 차용하고 있다. “좌측통행과 우측통행” 우리나라는 차량이 우측으로 다니는 우측통행이 우선이지만, 영국의 영향을 받은 국가들, 일본, 홍콩, 싱가포르 등은 차량이 좌측으로 다니는 “좌측통행” 시스템을 차용하고 ...
“껌딱지 남자친구, 여자친구”를 영어로? 누군가에게 찰싹 달라붙어 있는 사람을 두고, “껌딱지”라고 부르기도 한다. 잘 달라붙는 껌처럼, 사람에게 찰싹 달라붙어 있는 사람을 가리키는 말이다. 이 표현은 아이들에게 쓰기도 하고, 연인들 사이에서 쓰기도 한다. “껌딱지처럼 달라붙어 있는 사람을 영어로 어떻게 부를 수 있을까?” 껌딱지처럼 찰싹 달라붙어 있는 사람은 아래와 같은 영어 표현을 이용해서 사용할 수 있다. Glued to… Latch onto… Clingy Boyfriend, ...
“리즈시절(Leeds 時節)”을 영어로? “외모, 인기, 실력 따위가 절정에 올라 가장 좋은 시기”를 가리키는 “리즈시절”은 우리나라에서 쓰이는 신조어이다. 이는 “영국 프리미어 리그의 축구 선수 앨런 스미스(Smith A.)가 축구 클럽 리즈 유나이티드에서 뛰어난 활약을 펼치던 때를 이르던 말에서 시작되었다. “리즈시절”은 “전성기”를 가리키기도 하지만, “다시는 돌아갈 수 없는 시절”을 의미하기도 한다. “전성기를 가리키는 다양한 영어 표현들…” 리즈시절은 즉, 전성기를 가리키는 표현이라고 할 수 ...
“완승(完勝), 압승(壓勝)”을 영어로? “완전하게 또는 여유있게 이기는 승리”를 완승이라고 하고, “크게 이기는 것”을 압승이라고 한다. 결국 완승과 압승은 여유있게, 상대를 제압하고 승리하는 것을 가리킨다. “영어로 완승(完勝)과 압승(壓勝)을 어떻게 표현할 수 있을까?” 영어에서도 이렇게, “완전한 승리”를 나타내는 표현이 있다. 압도적인 승리를 영어에서는 “A Landslide Victory”라고 부른다. 이를 직역해보면, “산사태 승리”라고 옮겨볼 수 있는데, 마치 산사태가 난 것처럼, 팽팽하던 그래프가 한쪽으로 확 ...
“커트라인”을 영어로? “커트라인”은 “일정한 인원을 뽑는 시험에서 합격권에 든 마지막 점수”를 가리킨다. 혹은 학점을 부여할 때, 학점을 나누는 기준점이 되기도 한다. 이 커트라인이라는 표현은 마치 영어처럼 생겼다. 그런데, 정확한 영어는 아니다, 알고보면, 일종의 콩글리시인 셈이다. “커트라인을 올바른 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까?” 커트라인을 진짜 영어에서는 “Cut-Off Point(Score)”로 사용한다. “A Cut Off point(score)” A cut-off or a cut-off point is the ...
“하의실종(下衣失踪)”을 영어로? 하의가 짧아서 상의에 가려 잘 보이지 않는 옷차림을 두고 “하의실종(下衣失踪)”이라고 한다. 일반적으로 실종은 “사람이나 동물 등이 없어진 것”을 의미하는데, 옷과 같은 사물에 적용하여, 탄생한 직관적이면서도 재치있는 신조어라고 할 수 있다. “하의실종(下衣失踪)을 영어로는 어떻게 표현할까?” 하의실종 패션은 우리나라에서만 유행하는 것이 아니라, 영미권에서도 유행이 돌고 도는 패션이다. 그래서 이를 가리키는 표현이 당연히 있다. 하의 실종을 영어로는 “Thigh Skimming”이라는 말로 풀어낼 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com