“Pear Shaped Figure” 배형 몸매 영미권에서는 사람의 몸매를 “과일”에 비유해서 말하기도 한다. 대표적으로 “사과형 몸매(Apple Shaped Figure)”와 “배형 몸매(Pear Shaped Figure)”가 있다. “하체가 탄탄한 배형 몸매” 배형 몸매는 하체가 탄탄한 체형을 가리킨다. 우리나라의 배는 사과와 비슷한 둥근 형태이지만, 서양의 배는 위쪽은 홀쭉하고, 아래쪽이 튼실한 형태이다. 그래서, 하체가 튼실한 형태의 체형을 가진 사람을 “배형 몸매(Pear Shaped Figure)라고 부른다. 배형 몸매는 아래와 ...
“Apple Shaped Figure” 사과형 몸매 영미권에서는 사람의 몸매를 “과일”에 비유해서 말하기도 한다. 대표적으로 “사과형 몸매(Apple Shaped Figure)”와 “배형 몸매(Pear Shaped Figure)”가 있다. “상체가 튼실한 사과형 몸매” 사과형 몸매는 전체적으로 보았을 때, 하체보다는 상체가 튼실한 몸매를 가리킨다. 사과형 몸매는 아래와 같은 4가지 특징을 가지는데, 자신의 몸매와 한 번 비교해서 보면 더 흥미로울 것이다. You are generally well-proportioned (일반적으로 8등신에 가깝디.) Your ...
“단풍(丹楓)”을 영어로? “단풍(丹楓)”은 “기후 변화로 식물의 잎이 붉은빛이나 누런빛으로 변하는 현상” 혹은 “그렇게 변한 잎”을 가리킨다. 우리나라에서는 가을이 되면, 나뭇잎이 형형색색으로 물든다. 이는 잎 속의 엽록소가 분해되고, 새로 안토사이인이 생셩되기 때문이다. “단풍(丹楓)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 물론, 단풍은 영미권에서도 볼 수 있기에, 당연히 이것을 가리키는 단어가 있다. Fall / Autumn Leaves Fall / Autumn Foliage 나뭇잎은 영어로 “Leaf”라고 하는데, ...
“에스라인(S Line)”을 영어로? 에스라인(S Line)은 “현대적인 의미에서 여성의 성적 매력과 건강함을 표현하는 말”이다. 얼핏보면, 영어인 것처럼 보이는 표현인데, 실제로는 우리말에서만 사용하는 일종의 “콩글리시” 표현이다. “에스라인 몸매를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” “에스라인” 몸매를 가리키는 영어 표현은 아래와 같이 정리해볼 수 있다. Curves : S라인 Curvaceous : 곡선미의, S라인의 Hourglass Figure : 모래시계 몸매 우리가 말하는 “S라인”은 영어로는 “Curve”라는 단어로 사용한다. ...
“O등신, 8등신(八等身)”을 영어로? 신체의 비율을 이야기할 때, 흔히 “O등신”이라는 말로 사용한다. 특히, 이중에서 “8등신(八等身)”을 이상적인 몸매로 꼽는다. “8등신(八等身)”은 “키가 얼굴 길이의 여덟 배가 되는 몸”을 가리킨다. 7등신이라고 한다면, “키가 얼굴 길이의 일곱 배가 되는 몸”을 가리킨다. “O등신을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 우리말의 “O등신”은 영어로도 똑같이 표현하고 있다. 아래와 같은 표현을 이용해서 나타낸다. O Head Tall = O등신 O Head ...
“화해하다”를 영어로? “화해(和解)하다”는 말은 “싸우던 것을 멈추고 서로 가지고 있던 안 좋은 감정을 풀어 없애다.”라는 의미다. “화해(和解)하다는 말을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 영어를 쓰는 사람들도, 우리와 같은 사람들이기에 싸우기도 하고, 화해하기도 한다. 영어로 “화해(和解)”는 아래와 같은 표현들로 쓸 수 있다. Make Up With Reconcile With Bury The Hatchet “Make Up With = 화해하다.” 첫 번째는 가장 기본적으로, 가볍게 쓸 ...
“백서(白書)”를 영어로? 백서(白書)는 “정부가 정치, 외교, 경제 따위의 각 분야에 대해서 현상을 분석하고 미래를 전망하여 그 내용을 국민에게 알리기 위하여 만든 보고서”이다. 백서는 한자로 “白書”로 “흰 백, 종이 서”로 쓰고 있는데, 흥미롭게도 영어에서도 “백서”를 같은 방식으로 표현하고 있다. “White Paper = 백서(白書)” 영어로 백서는 “White Paper”로 쓰고 있다. 영영사전에서는 아래와 같이 정의하고 있다. “White Paper” A government or other authoritative ...
“벼락치기 공부”를 영어로? “임박하여 급히 서둘러 일을 하는 방식”을 두고, 우리말에서는 “벼락치기”라고 한다. 특히, 시험 전에 급하게 공부하는 것을 두고 “벼락치기”라고 표현을 하는데, 영어에서도 이런 행태를 가리키는 표현이 있다. “벼락치기의 영어 표현” 영어로 벼락치기는 아래와 같은 표현으로 사용할 수 있다. Cram for … : 벼락치기로 공부하다. Mug (Something) Up : (시험 등을 위해) 벼락치기로 공부하다. “Cram = (좁은 공간 속으로) ...
“서비스(무료)”를 영어로? “서비스”는 영어이지만, 우리말에서 자연스럽게 쓰인다. 하지만, 우리가 말하는 “서비스”는 영어의 서비스와는 차이가 있다. 우리말의 서비스는 “무료로 제공되는 어떤 것”을 가리키는 것이지만, 영어에서의 “Service”는 “봉사”의 의미를 갖는다. “우리가 말하는 무료, 서비스를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 우리가 말하는 “무료” 서비스는 영어에서 아래와 같이 정리해 볼 수 있다. Free Complimentary On The House “Free = 무료의” 첫 번째로 가장 간단한 ...
“양반다리”를 영어로? “양반다리”는 “한쪽 다리를 오그리고 다른 쪽 다리를 그 위에 포개고 앉는 자세”를 가리킨다. 동양에서는 바닥에서 생활하는 문화가 발달해서, 양반다리를 일상에서 자주 접할 수 있는 편이다. 한편, 서양에서는 책상과 의자를 활용하는 문화가 발달해서, 양반다리를 취하는 것이 흔치 않다. “양반다리를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 일상에서 잘 볼 수 있는 자세는 아니지만, “요가” 혹은 “명상”과 같은 운동에서 쓰이기에, 이 자세를 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com