“Steady”이라는 단어는 다양한 품사로 쓰이는 단어이다. 형용사, 부사, 동사, 감탄사 등으로 쓰이는데, 전체적인 의미는 흔들리지 않고, 꾸준한 것을 의미한다. 혹은 흔들리지 않게 균형을 잡거나, 진정시키는 등의 의미로 쓰인다. “Steady” 형용사 (발달, 전개 등이) 꾸준한 변함없는, 변동없는, 고정적인, 한결같은 흔들림 없는, 안정된 (사람이) 분별 있는, 믿을 수 있는 동사 (흔들리지 않게) 균형을 잡다, 진정시키다, 흔들리지 않다, 진정되다. (변동이 멈추고) 다시 안정되다. ...
“Propel”이라는 단어는 동사로 쓰이는 단어이다. 이는 무언가를 몰거나 밀거나 하면서 나아가게 하는 것을 뜻한다. 혹은 사람을 특정한 방향이나 상황으로 몰고 가는 것을 뜻하기도 한다. “Pro-“는 앞으로라는 뜻으로 쓰이는 접두어로, 여기에서도 “앞으로 나아가게 하는” 의미로 쓰였다. “Propel” (몰거나 밀거나 해서) 나아가게 하다. (사람을 특정한 방향, 상황으로) 몰고 가다. 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Propel” (VERB) To push or drive (someone ...
“Baton”이라는 단어는 우리말에서도 그대로 쓰이는 단어이다. 과거에는 “바톤”이라고 쓰였는데, 이제는 “배턴”이라는 이름 그대로 쓰이고 있는 단어로, 특히 릴레이 경주에서 주자들이 주고 받는 배턴을 뜻한다. 다른 뜻으로는 지휘봉을 뜻하기도 하는데, 군악대나 고적대 지휘자의 지휘봉 등을 뜻하기도 한다. “Baton” 배턴, 지휘봉 (릴레이 주자들이 주고 받는) 배턴 (군악대, 고적대 지휘자의) 배턴, 지휘봉 배턴은 주고 받는 것으로 표현이 되는데, 우리말 표현 중에는 바톤을 넘기다는 ...
“Pass the Baton”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “배턴을 넘기다”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 우리말에서 “배턴을 넘기다”라는 뜻과 같은 뜻으로 쓰인다. 배턴은 지휘봉 혹은 릴레이 경주에서의 순서를 의미하는 배턴이라는 뜻으로 쓰이는데, 배턴을 다음주자에게 넘겨야 다음 주자가 경기에 참여할 수 있다. 이러한 장면에서 나온 표현으로, 이는 비유적으로 다음 사람에게 의무나 책임을 넘기는 것을 뜻한다. “Pass the Baton” 다음 사람에게 의무나 ...
“Raucous”이라는 단어는 형용사로 쓰이는 단어로 무언가가 요란하고 거칠거나, 시끌벅적한 것을 뜻하는 단어이다. “Raucous” 요란하고 거친, 시끌벅적한 (ADJECTIVE) Loud and unpleasant to listen to. (ADJECTIVE) Behaving in a very rough and noisy way. “The tennis player faced a raucous crowd of more than 10,000 fans.” (그 테니스 선수는 만명이 넘는 시끄러운 관중들을 마주했다.) “Raucous laughter came from the people at the ...
사례(事例)는 어떤 일이 전에 실제로 일어난 예를 뜻한다. 이러한 사례에 해당하는 단어로 영어 단어 중에는 “Instance”라는 단어가 있는데, 이는 흔히 “For instance”와 같이 쓰인다. 이는 명사로 쓰이기도 하고, 동사로 쓰이기도 하는데, 모두 “사례”에 관련된 뜻으로 쓰인다. “Instance” 사례, 경우 …을 예로 들다. 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Instance” (NOUN) An example of a particular type of action or situation, ...
“Mantra”라는 단어는 명사로 쓰이는 단어이다. 이는 만트라라는 말로 그대로 옮길 수 있는데, 이는 기도하거나 명상을 할 때 외는 주문을 의미한다. “Mantra” 만트라 (특히 기도, 명상 때 외는 주문) (NOUN) A sound, word, or phrase that is repeated by someone who is praying or meditating. (NOUN) A word or phrase that is repeated often or that expresses someone’s basic beliefs. “She ...
“Chokehold”이라는 단어가 있는데, 이는 명사로 쓰이는 단어이다. 이는 목을 조르는 기술을 뜻하는데, 특히 레슬링이나 유도 등에서 쓰이는 기술인 “초크”를 의미하기도 한다. “Chokehold” 목 조르기 (레슬링이나 유도 등에서의) 초크 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Chokehold” (NOUN) A tight grip round a person’s neck, used to restrain them by restricting their breathing. “The wrestler won with his signature chokehold.” (레슬링 선수는 ...
“Fixate”라는 단어가 있다. 이는 동사로 쓰이는 단어로 어딘가에 정착시키거나, 응시하거나, 고정시키는 등의 뜻으로 쓰인다. 이는 영어 단어 “Fix”에서 나온 단어라고 할 수 있는데, “Fix”는 어딘가에 고정하다는 뜻으로 쓰이며, “Fixate”는 “고정시키다”와 같이, 어느 한 곳에 집중하거나 집착하게 만드는 것을 의미하기도 한다. 이는 자동사로 쓰이기도 하고, 타동사로 쓰이기도 한다. “Fixate” 정착시키다, 고정시키다. 응시하다. (물체에) 시선이 고정되다. (…에) 병적으로 집착하게 하다. 정착하다, 고정하다, ...
“Insurmountable”이라는 단어는 형용사로 쓰이는 단어로 격식체로 쓰이는 단어이다. 이는 어떤 것을 극복하거나 대처할 수 없는 것을 뜻한다. “Surmount”는 “극복하다”라는 뜻으로 쓰이는 단어인데, 여기에 부정을 뜻하는 접두사 “In-“과 “…할 수 있는”이라는 뜻의 “-Able”이라는 접미사가 합쳐져서 만들어진 단어이다. 그래서 의미를 조합해보면, 결국, “극복할 수 없는”이라는 뜻이 된다. “Insurmountable” 극복할 수 업는, 대처할 수 없는 (ADJECTIVE) (Of a problem, difficulty, etc.) Impossible to ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com