영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Enrapture”라는 단어는 동사로 쓰이는 단어로 격식체로 쓰인다. 이는 누군가를 황홀하게 만들거나 도취시키는 뜻으로 쓰인다. “Rapture”는 “황홀”이라는 뜻으로 쓰이는 명사인데, 여기에 “…하게 하다”라는 뜻의 접두어 “En-“이 붙어서 만들어진 단어이다. “Enrapture” (격식) 황홀하게 만들다, 도취시키다. (VERB) (Formal) To fill (someone) with delight. (VERB) (Formal) Usually used as (be) enraptured. “Take off your clothes and prepare to be raptured.” (옷을 벗고, 황홀해 질 ...

“Rapt”이라는 영어 단어가 있다. 이는 형용사로 쓰이는 단어이다.  의미는 어떤 것에 완전히 몰입한, 혹은 넋이 빠진이라는 뜻으로 쓰인다. “Rapt” 완전히 몰입한, 넋이 빠진 (ADJECTIVE) (Literary, Formal) Showing complete interest in something. “She listened to the speaker with rapt attention.” (그녀는 넋을 빼고 열심히 연설자에게 귀를 기울였다.) “He was rapt away while gambling.” (그는 도박에 푹 빠져 있었다.) “She sat with ...

“Rococo”라는 단어는 로코코식을 뜻하는 형용사로 쓰이는 단어이다. 이는 18세기에 유행한 건축 및 예술 양식이었던 로코코식을 뜻한다. 로코코는 17세기에서 18세기까지 유럽에서 미술, 건축, 음악 따위에 유행하였던 양식이다. 이는 ‘조개껍데기 모양의 장식’이라는 뜻의 프랑스어 ‘로카유(rocaille)’에서 나온 말로, 복잡한 소용돌이, 당초무늬, 꽃무늬 따위의 곡선 무늬에 담채(淡彩)와 금빛을 함께 사용하였다. 우아하고 경쾌한 것이 특징이며, 바로크와 신고전주의의 중간 위치에 있다. “Rococo” 로코코식의 (ADJECTIVE) Of or ...

“Drone”은 흔히 “드론”으로 쓰이는 단어로, 우리말에서도 그대로 쓰인다. 이는 지상에서 조종하는 무인 항공기를 뜻하는데, 그 외에도 다른 뜻으로 쓰이기도 하여, 이번에 한 번 정리해보도록 한다. 이는 명사와 동사로 쓰이는 단어로, 웅웅거리는 소리를 뜻하기도 하는데, 드론을 날리면 드론에서 이러한 소리가 나기에 붙은 이름이 아닐까 싶기도 하다. “Drone” (낮게) 웅웅거리는 소리 (일부 악기가 배경음으로 내는) 저음, 저음부 (일을 하지 않는) 수벌 무위도식하는 ...

“Serge”은 명사로 쓰이는 단어로 모직물의 일종이다. 이는 “서지”라는 이름으로 우리말에서도 그대로 불린다. 서지는 무늬가 씨실에 대하여 45도로 된 모직물을 뜻하며, 본래는 견모 교직(絹毛交織)을 이르는 말이었으나, 근래에는 주로 소모사(梳毛絲)로써 능직으로 짠 옷감을 이른다. 바탕이 올차고 내구성이 있어 학생복 따위에 사용된다. “Serge” 서지 (짜임이 튼튼한 모직물) (NOUN) A strong cloth that is used to make clothes. “Serge is apt to gloss.” (서지천은 ...

“Hem (Someone/Something) in”이라는 영어 표현이 있는데, 이는 무언가를 꼼짝 못하게 둘러사는 것을 뜻한다. 다른 말로는 “포위하다”라는 말로 옮길 수 있다. “Hem (Someone/Something) in” …을 꼼짝 못하게 둘러싸다. (VERB) To surround and enclose in a way that restricts movement. “The village is hemmed in on all sides by mountains.” (그 마을은 사방이 산으로 둘러싸여 있다.) “She felt hemmed in by all ...

“Warp”라는 영어 단어는 명사와 동사로 쓰이는 단어이다. 이는 무언가를 원래의 모습을 잃고 휘게 만드는 것을 뜻한다. 혹은 행동이나, 생각 등을 비뚤어지게 만드는 것을 뜻하기도 한다. 명사로는 전문 용어로 쓰이며, 베틀의 날실을 의미한다. “Warp” (원래의 모습을 잃고) 휘다, 틀어지다, 휘게 만들다. (행동 등을) 비뚤어지게 만들다, 뒤틀리게 만들다. (전문 용어) (베틀의) 날실 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Warp” (NOUN) A twist ...

체크메이트는 우리말로도 그대로 번역이 되어서 쓰이는 단어이다. 이는 체스에서 쓰이는 용어로 왕(King)을 잡겠다는 경고를 담은 구호를 뜻한다. 이는 장기에서 사용하는 구호인 “장군”과도 닮아있다. 또한, 이는 비유적으로 쓰이기도 하는데, 완전히 패배한 상황을 뜻하기도 한다. 체스에서 체크메이트를 당하고 제대로 방어하지 못하면, 게임에서 지기 때문인데, 여기에서 나온 표현이라고 할 수 있다. “Checkmate” (체스) 체크메이트, 외통 장군 완전히 패배한 상황 이를 영영사전에서는 아래와 같이 ...

“Crisscross”는 다양한 품사로 쓰이는 단어이다. 이는 한자의 열십자(十)와 같이 십자형으로 교차하는 것을 뜻하는 단어이다. 이러한 모양에서 다양한 뜻으로 쓰이는데, 엇갈리는 것이나 모순된 것을 뜻하기도 한다. 참고로 이 단어는 우리나라에서 바닥에 앉을 때, 양반다리로 앉는 것을 뜻하는 경우에도 쓰이기도 한다. “양반다리”를 영어로? : “양반다리”를 영어로? “Crisscross” 명사 열십자, 십자형, 십자형으로 교차한 물건, (글자를 모르는 사람이 서명 대신 사용하는) X표시 엇갈림, 모순 (석판 ...

“Invariable”이라는 영어 단어는 형용사로 쓰이는 단어이다. 의미는 “변함없는, 변치 않는”이라는 뜻으로 쓰인다. “Variable”은 형용사로 쓰이면서, 변동이 심한 것을 뜻하는데, 여기에 부정을 뜻하는 접두어 “In-“이 붙어서 만들어진 단어가 바로 “Invariable”이다. “Invariable” 변함없는, 변치 않는 (ADJECTIVE) Not changing or capable of change, staying the same, not variable. “Her routine was invariable.” (그녀의 틀에 박힌 생활은 변함이 없었다.) “It was her invariable habit ...