“대식가(大食家)”를 영어로? 대식가(大食家)는 “음식을 보통 사람보다 많이 먹는 사람”을 가리킨다. 대식가를 가리키는 영어 표현도 있는데, 아래와 같이 정리해 볼 수 있다. “대식가” Gourmand (Formal) Glutton (Informal) “Gourmand”와 “Glutton”은 “대식가(大食家)”를 가리키는 표현인데, “Gourmand”는 “Formal”한 느낌을 가지는 단어이고, “Glutton”은 “Informal”한 느낌을 갖는 단어이다. 그래서 공식적인 자리에서는 “Gourmand”를 사용하는 것이 좋다. “Glutton”은 중세 유럽에서 맛있는 음식만을 탐욕하고 심지어는 먹은 음식을 토해내면서까지 음식을 먹던 ...
“미식가(美食家)”를 영어로? 미식에 대한 관심이 날로 높아지고 있다. 점점 미식가(美食家)들이 생겨나고 있는데, 미식가는 “음식에 대하여 특별한 기호를 가진 사람 또는 좋은 음식을 찾아 먹는 것을 즐기는 사람”을 가리킨다. “미식가(美食家)를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 미식은 서양에서 먼저 발생한 개념이라고 볼 수 있다. 그래서 이러한 “미식가(美食家)”를 가리키는 표현이 먼저 탄생했다. “미식가” Gourmet Gastronome Epicure “Gourmet = 프랑스어에서 온 미식가” 미식가는 영어로 ...
“구내식당(構內食堂)”을 영어로? 구내식당(構內食堂)은 “학교, 직장, 역 따위의 안에 있는 식당”을 가리킨다. 구내식당을 가리키는 다양한 표현이 있는데, 이번 글에서 한 번 정리해보도록 한다. “구내식당(構內食堂)을 가리키는 영어 표현” Cafeteria : 카페테리아 (공장, 학교 안에 있는 식당) Canteen : 캔틴 (공장, 학교 안에 있는 식당) Refectory : 리펙토리 (주로 수도원과 같은 종교기관 안에 있는 식당) Mess Room, Mess Hall : 공장, 군대, 회사 ...
“덕분에”를 영어로? 우리말의 “…덕분에”라는 표현은 “베풀어 준 은혜나 도움으로…”라는 의미로 “고마움”을 담고 있는 표현이라고 할 수 있다. “… 덕분에”라는 의미를 전달하기 위해서 영어에서는 “Thanks to…”라는 형태의 표현을 사용할 수 있다. “… 덕분에” Thanks to (Someone) : (사람) 덕분에 Thanks to (Something) : (무엇) 덕분에 “… 덕분에”라는 말을 영어로는 “Thanks to…”라는 말로 쓸 수 있는데, 직역해보면, “…에 감사하여.”라는 말로 풀어볼 수 ...
“즉석식품(卽席食品)”을 영어로? 즉석식품(卽席食品)은 “간단히 조리할 수 있고 저장이나 휴대에도 편리한 가공식품”을 가리킨다. 즉석식품이 있기에, 우리의 삶이 조금 더 편해졌다고 할 수 있는데, 잠깐의 시간만 들이면 간편하게 한끼 식사를 해결할 수 있기 때문이다. “즉석식품(卽席食品)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 즉석식품을 가리키는 영어 표현은 여러 가지가 있는데, 아래와 같이 정리해 볼 수 있다. Instant Food Convenience Food Ready Meal TV Dinner “Instant ...
“입만 살았다”를 영어로? 말로는 무엇이든지 잘 할 수 있지만, 실제로 행동으로는 옮기지 못하는 사람을 두고 “입만 살았다.”라고 한다. 영미권에서도 사람들이 살아가는 공간이다보니, 말만 하고 실천하지 않는 사람들을 볼 수 있는데, 이번에는 이렇게 말만 많고, 실제로는 움직이지 않는 사람들을 가리키는 표현을 알아보도록 한다. “입만 산 것을 가리키는 영어 표현들” All Talk No Deed Be Bold in Word Only No Follow-Through No ...
“See (Something) Through to Fruition” 결실을 보다. 영어 표현 중에는 “See (Something) Through to Fruition”이라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “결실을 보다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 결실을 본다는 것은 시작한 어떤 것을 포기하지 않고 끝까지 해내서, 마지막 결실까지 보는 것을 가리킨다. “Fruition = 결실” “Fruition”은 과일을 의미하는 “Fruit”에서 나왔는데, 과일은 한해 농사의 결과물이라고 할 수 있다. 그래서, 영어로 “Fruition”은 “결실”이라는 의미로 ...
“끈기”를 영어로? “끈기”는 “쉽게 단념하지 아니하고 끈질기게 견디어 나가는 기운”을 말한다. 어떤 일을 시작한 뒤에, 어려움이 닥쳐도 포기하지 않고 계속해서 해나가는 불굴의 정신을 가리킨다. “끈기를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 끈기를 영어로 직접적으로 표현하기는 어렵다. 하지만, “끈기”와 관련되어 있는 표현을 정리해보면 아래와 같이 정리해 볼 수 있다. “끈기에 관련된 영어 표현” 인내, 고집, 집요함, 열심히 함. Hardworking : 열심히 하다. ...
“진퇴양난(進退兩難)”을 영어로? 진퇴양난(進退兩難)은 “이러지도 못하고 저러지도 못하는 어려운 처지”를 가리킨다. 영어에서도 이렇게 어려운 상황을 가리키는 표현이 있는데, 아래와 같이 정리해 볼 수 있다. “진퇴양난을 가리키는 영어 표현들” Cornered, Boxed : 코너에 몰리다. In a Dilemma : 딜레마에 처하다. A Catch-22 Situation : 캐치 22의 상황에 있다. Be Up a Gum Tree : 유칼립투스 나무 위에 있다. Between a Rock and ...
“천생연분(天生緣分)”을 영어로? 천생연분(天生緣分)은 “하늘이 정하여 준 연분”을 가리킨다. 연분(緣分)은 “서로 관계를 맺게 되는 인연”을 말하는데, 부부가 되는 인연을 가리킨다고 할 수 있다. 천생연분(天生緣分)이라는 표현은 영어에서도 찾을 수 있는데, 아래와 같은 표현들로 정리해 볼 수 있다. “천생연분(天生緣分)” A Match Made in Heaven = 하늘에서 맺어진 인연 Made For (Someone, Each other) = 서로를 위해서 만들어진 Meant to be = 만나기로 의도된 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com