영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“전화를 받다, 끊다”를 영어로? 요즘에는 개인별로 휴대전화를 하나씩 들고 다니는 세상이 되었다. 전화는 일상에서 떼놓을 수가 없는 물건이 되었는데, 이번에는 전화에 관한 기본적인 표현에 대해서 알아보도록 한다. “전화를 받다, 끊다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 전화기의 기본적인 용도는 전화를 받고, 끊는 것이다. 스마트폰이 발전하면서, 다양한 기능을 담은 전화가 소개가 되고 있지만, 전화기의 기본 기능은 여전히 “전화”이다. 전화를 받다. Answer the ...

“제비뽑기”를 영어로? “제비뽑기”는 “제비를 만들어 승부나 차례를 정하는 일”을 말한다. 추첨에 의한 방식으로 승자를 정하거나 순서를 정하는 방식이다. 이는 영미권에서도 똑같이 그대로 있는데, 이번에는 이 표현을 영어로 어떻게 쓰는지 한 번 살펴보도록 한다. “제비뽑기를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Drawing Lots By Drawing Lots By Lots 제비뽑기는 영어로 “Lots”로 사용한다. 제비를 뽑는다는 것을 영어로는 “Drawing Lots”라는 말로 쓴다. 제비뽑기로 무언가를 ...

“OO로 속이 채워진”을 영어로? 겨울철의 별미인 붕어빵이나 호빵의 경우에는 속이 팥으로 채워져 있다. 특별한 빵이나 음식의 경우에는 “속이 OO로 채워져 있는 경우”가 있는데, 이번에는 이렇게 속이 무언가로 채워져 있는 경우에 영어로 어떻게 표현하는지 알아보도록 하자. “OO로 속이 채워진을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” With OO Filling Be Filled With OOO “With OO Filling : OO로 속이 채워진” 붕어빵처럼, 속에 무언가 ...

“Off the Hook” 갈고리에서 풀려나다? 영어 표현 중에는 “Off the Hook”이라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “갈고리에서 풀려나다.”라는 뜻으로 볼 수 있는데, 크게는 두 가지 뜻으로 쓰인다. “Off the Hook” 누군가를 자유롭게 하다, 누군가에게 지워진 책임을 없애주다. 전화기를 잘못 내려놓다. “누군가를 자유롭게 하다는 의미의 Off the Hook” “Hook”은 “갈고리”이다. “Off The Hook”을 직역해보면, “누군가를 갈고리에서 빼주다.”라는 뜻으로 볼 수 있는데, 걸려있는 ...

“완전무장(完全武裝)”을 영어로? 완전무장(完全武裝)은 “군인이 전투에 필요한 갖가지 개인 장비를 완전히 갖추는 일”을 말한다. 그리고 동시에, 비유적으로 어떤 일에 필요한 마음이나 사상, 기술이나 장비 따위를 단단히 갖추는 것을 비유적으로 말한다. “완전무장(完全武裝)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” In Full Kit[Gear] : (군대) 완전 군장하다. Armed to the Teeth : 이빨까지 무장하다. = 완전무장하다. “군인이 완전 군장하다.” 우선, 완전무장(完全武裝)이라는 표현이 가진 원래의 의미는 ...

“인증샷”을 영어로? 인증샷은 “인증(認證)”이라는 한자어와 영어의 “Shot”이 합쳐져서 만들어진 신조어다. 인증(認證)은 어떠한 문서나 행위가 정당한 절차로 이루저였다는 것을 공적 기관이 증명하는 것인데, 인증샷은 사실, 이렇게 무거운 의미로 쓰인다기 보다는 특정한 장소를 방문했거나, 누군가를 만난 경우, 사진으로 남기는 것을 말한다. “인증샷을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 아쉽지만, 영어로 우리가 사용하는 “인증샷”에 해당하는 단어는 없다. 영어에서는 그냥 사람들이 모이거나, 멋진 장소에 방문해서 ...

“패기(霸氣)”를 영어로? 패기(霸氣)는 어떤 어려운 일이라도 해내려는 굳센 기상이나 정신을 말한다. 이번에는 이러한 패기(霸氣)를 영어로 어떻게 표현할 수 있는지에 대해서 알아보도록 한다. “패기(霸氣)를 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있을까?” Spirit : 정신 Vigor : 힘, 정력, 활력 Full of Go : 정력적인, 패기 넘치는 Get Up and Go : 패기 “Spirit : 정신” 패기는 정신력의 일종이라고 볼 수 있다. 그래서, 패기를 ...

“출사표를 내다”를 영어로? 출사표(出師表)는 중국 삼국 시대에, 촉나라의 재상 제갈량이 출병하면서 뒤를 이을 왕에게 적어 올린 글로, 우국(憂國)의 내용이 담긴 명문장으로 유명하다. 이후, “출사표를 내다.”라는 말이 관용어로 쓰이게 되었는데, 이는 “경기, 경쟁 따위에 참가 의사를 밝히다.”라는 뜻으로 쓰인다. “출사표를 내다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Memoralise the Emperor on an Expedition : 황제에게 원정을 건의하다. (진짜 의미에서의 출사표) Throw Your Hat into the Ring ...

“온실효과(溫室效果)”를 영어로? 온실효과(溫室效果)는 대기 중의 수증기, 이산화 탄소, 오존 따위가 지표에서 우주 공간으로 향하는 적외선 복사를 대부분 흡수하여 지표의 온도를 비교적 높게 유지하는 작용. 빛은 받아들이고 열은 내보내지 않는 온실과 같은 작용을 한다는 데서 유래한 말이다. “온실효과(溫室效果)”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 온실 : Greenhouse 효과 : Effect 온실효과는 대기의 복사 에너지가 흡수되어 대기의 기온이 상승하는 현상을 가리키는데, 지구가 온실 속에 들어가 있는 것처럼 기온이 내려가지 않고 기온이 점점 증가하는 현상을 가리킨다. 온실은 영어로 “Greenhouse”라고 하고, 효과는 영어로 “Effect”라고 한다. 그래서, 온실효과는 “Greenhouse Effect”로 사용한다. “The greenhouse effect is also true of ...

“비닐하우스”를 영어로? “비닐하우스”는 비닐로 바깥을 가린 온상으로 채소류나 화훼류의 촉성 재배나 열대 식물을 재배하기 위해서 널리 사용한다. 비닐하우스라는 이름 자체는 마치 영어인 것처럼 보이지만, 실제로 영어에서 쓰이는 표현은 아니며, 우리나라에서 쓰이는 일종의 콩글리시라고 볼 수 있다. “비닐하우스를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Greenhouse : 녹색 하우스 = 온실 Glass House : 온실 (영국에서 사용하는 비닐하우스) “Greenhouse : 비닐하우스 = 온실” ...