“A Leaving Do” 송별회?
“A Leaving Do”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “떠나는 활동”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, “Do”는 일반적으로 “하다.”라는 뜻으로 쓰이지만, 영국에서 속어로 “파티”를 의미하기도 한다.
“A Leaving Do”
- 송별회
- 떠나기 전에 하는 파티
이는 우리가 말하는 “송별회”를 가리키는데, 영국에서는 이것을 “A Leaving Do”라고 하기도 하고, 미국에서는 “Goodbye Party”라고 하기도 한다.
또한, 파티의 종류는 여러 가지가 있을 수 있는데, 여기에 모두 “Do”를 넣어서 사용할 수 있다.
- A bit of Do : 어떤 파티
- A Leaving Do : 송별회
- Jessica : “Did you enjoy Julian’s wedding?” (줄리안 결혼식 어땠어?)
- Frank : “Oh it was an amazing do.” (그거 엄청난 파티였어.)
Leave a Reply