“Have a Pop” 한 번 시도하다.
“Have a Pop”이라는 영어 표현이 있다. “Pop”은 무언가가 “팡”하고 터지는 것을 가리키는데, 이를 직역해보면, “펑하고 터지다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다.
하지만, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다.
“Have a Pop”
- 한 번 시도해보다.
이는 어떤 것을 한 번 시도해보는 것을 가리킨다. 어떤 것을 시도해보다보면, 잘 될 수도 있고 안 될 수도 있을 것인데, “펑”하고 무언가 터질 수도 있을 것이다. 아마도 이러한 장면에서 나온 표현으로, “무언가를 시도하다.”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다.
- “I am going to have a pop at doing this online application for a passport.” (여권 발급을 위해서 온라인으로 신청하는 것을 한 번 해보려고 한다.)
- “We had a pop at making a cake but we baked it for too long and it burnt!” (우리는 케이크를 만들어 보려고 시도했다. 하지만, 시간이 너무 많이 걸렸고, 다 타버렸다!)
- “Why not have a pop at yoga? I have heard that it’s good for your mind, body and soul.” (요가를 한 번 해보는 건 어때? 마음에도, 몸에도, 정신에도 좋다고 들었어.)
Leave a Reply