영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“필름이 끊기다”를 영어로?

“필름이 끊기다”를 영어로?

주량을 초과해서 술을 너무 많이 마시게 되면, 어떤 일이 있었는지 기억이 나지 않게 된다. 이런 경우를 두고 “필름이 끊겼다.”라고 한다.

이번에는 이 표현을 영어로 어떻게 표현하는지 한 번 살펴보도록 한다.

“필름이 끊겼어를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”

  1. I am Wasted.
  2. I blacked Out.
  3. I was Gone.

“I am Wasted. : 완전히 망가졌어.”

필름이 끊기는 경우는 위와 같은 표현으로 쓸 수 있다. “Waste”는 “낭비하다”라는 뜻으로 쓰이는데, 술에 취한 경우에도 쓰인다. 이 경우에는 술에 찌들어서, 쓸모없는 사람이 된 것 같다는 뜻으로 쓰인다고 보면 된다.

“I Blacked Out. = 정전이 되어버렸어.”

“Blackout”은 정전이라는 뜻으로 쓰인다. 전기가 끊어지면 불빛이 모두 차단되듯이, 기억이 끊어지는 것을 가리킨다.

그래서, 술을 너무 많이 먹어서 정전이 된 것처럼 기억이 나지 않는 상태를 가리킨다.

  • “I blacked out and can’t remember what happened last night.” (필름이 끊겨서 어젯밤 무슨 일이 있었는지 기억이 안 난다.)
  • “I blacked out last night. I cannot remember a thing.” (어젯밤에 필름이 끊겼어. 하나도 기억이 나지 않아.)

“I was Gone. : 나 완전히 가 버렸어.”

“Gone”은 “가버리다.”라는 뜻으로 볼 수 있는데, 정신이 완전히 나가버려서, 내 것이 아닌 상태를 뜻한다고 볼 수 있다. 이 표현 역시도 술에 만취해서 기억이 나지 않는 경우를 뜻한다.

정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com