영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“전부 다 거짓말”을 영어로?

온라인 유튜버끼리 붙은 신경전은 오프라인으로도 이어진 적이 있다. 한 헬스 유튜버가 오프라인에서 행사를 진행하고 있을 때, 다른 한 유튜버가 행사장에 방문하여 방송을 하며 “전부 다 거짓말이야.”라는 말을 하고 다녀 이슈가 되었던 적이 있다.

“전부 다 거짓말을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?”

  1. Everything is a Lie : 전부 다 거짓말!
  2. All Lies, All of it. : 전부 다 거짓말이야.
  3. Every bit of it is a Complete Fabrication. : 전부 꾸며낸 말이야!
  4. He Lies through his teeth about Everything. : 그가 하는 말은 전부 새빨간 거짓말이야.

거짓말은 영어로 “Lie”라고 쓴다. “거짓말”을 가리킬 때 쓰이는 가장 대표적인 단어이다.

가장 간단하게는 “Everything is a Lie”.와 같이 쓸 수 있다. 말 그대로 “전부 다 거짓말!”이라는 의미로 사용된다.

조금 다른 형태로는 “All Lies, All of it.”과 같이 쓸 수 있다. 조금 더 감정이 실린 형태로 “전부 다 거짓말이야, 전부!” 정도로 번역해 볼 수 있다.

한 걸음 더 나아가서는 “Every bit of it is a Complete Fabrication.”이라는 표현을 쓸 수도 있다. 이는 “전부 꾸며낸 거짓말이야!”라는 뜻이 된다. “Fabrication”은 명사로 쓰이며, “꾸며낸 것, 거짓말, 위조된 것” 등을 의미한다. 결국, 그 말은 전부 “거짓말”이라는 뜻으로 사용할 수 있다.

He Lies through his teeth about Everything. : 그가 하는 말은 전부 새빨간 거짓말이야.”

마지막으로 우리말 중에는 “새빨간 거짓말”이라는 표현이 있다. 이는 “뻔히 드러날 만큼 터무니없는 거짓말”을 뜻한다.

영어에서도 이와 유사한 뜻으로 쓰이는 표현으로 “Lie Through One’s Teeth”라는 표현이 있다. 이를 이용해서 문장을 만들어 보면, “He Lies through his teeth about Everything.”이라는 말로 쓸 수 있는데, 이는 “그가 하는 말은 전부 거짓말이야.”라는 뜻으로 옮겨볼 수 있다.

정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com