영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“저출산(低出生)”을 영어로?

“저출산(低出生)”은 특정 지역이나 국가에서 출산율이 낮아져 인구 증가율이 감소하는 현상을 의미한다. 저출산 문제는 경제적, 사회적 문제를 야기할 수 있으며, 종종 정부 정책이나 사회적 변화에 따라 영향을 받는다.

최근 대한민국은 심각한 저출산 문제를 겪고 있으며, 이를 해결할 수 있는 특별한 해결책이 보이지 않는 상황이다.

“저출산”을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?

  1. Low Birth Rate: 저출산
  2. Declining Birth Rate: 감소하는 출생률
  3. Fertility Crisis: 출산 위기

“Low Birth Rate: 저출산”

“Low Birth Rate”는 특정 지역이나 국가에서 출생률이 낮은 상태를 설명하는 가장 일반적인 표현이다. 출생률 감소에 따른 인구 문제를 다룰 때 사용된다.

  • “The country is facing challenges due to a low birth rate and an aging population.” (이 나라는 저출산과 고령화로 인한 도전에 직면해 있다.)

“Declining Birth Rate: 감소하는 출생률”

“Declining Birth Rate”는 출생률이 지속적으로 감소하는 현상을 설명하는 표현이다. 이 용어는 출생률의 감소 추세를 강조할 때 사용된다.

  • “The declining birth rate is leading to a shrinking workforce and increased economic pressures.” (출생률 감소는 노동력 축소와 경제적 압박을 초래하고 있다.)

“Fertility Crisis: 출산 위기”

“Fertility Crisis”는 출산율이 급격히 낮아져 인구 증가에 심각한 영향을 미치는 상황을 설명하는 표현이다. 이 용어는 출산율 저하에 따른 위기 상황을 강조한다.

  • “The fertility crisis is causing concerns about future population sustainability and economic growth.” (출산 위기는 미래 인구 지속 가능성과 경제 성장에 대한 우려를 낳고 있다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com