영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“시험관 아기(試驗管兒)”를 영어로?

“시험관 아기(試驗管兒)”는 체외수정(IVF, In Vitro Fertilization) 기술을 통해 태어난 아이를 의미한다. 이 과정에서는 난자와 정자를 체외에서 수정시킨 후, 배아를 자궁에 이식하여 임신을 유도한다.

“시험관 아기(試驗管兒)”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?

  1. Test-Tube Baby: 시험관 아기
  2. IVF Baby: 체외수정 아기
  3. In Vitro Baby: 인 비트로 아기

“Test-Tube Baby: 시험관 아기”

가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Test-Tube Baby”이다. 이는 체외수정으로 태어난 아이를 설명하는 데 사용되는 일반적인 용어이다.

  • “‘Test-Tube Baby’ refers to a baby conceived through in vitro fertilization (IVF), where fertilization occurs outside the mother’s body in a laboratory environment.” (‘Test-Tube Baby’는 체외수정(IVF)을 통해, 실험실 환경에서 어머니의 몸 밖에서 수정이 이루어진 아기를 의미한다.)

“IVF Baby: 체외수정 아기”

또 다른 표현으로는 “IVF Baby”가 있다. 이는 체외수정(IVF) 기술을 통해 태어난 아기를 설명할 때 사용된다.

  • “‘IVF Baby’ is a child born as a result of in vitro fertilization, a process where the egg is fertilized outside the body and then implanted in the uterus.” (‘IVF Baby’는 체외수정을 통해 태어난 아이를 의미하며, 난자가 몸 밖에서 수정된 후 자궁에 이식되는 과정을 거친다.)

“In Vitro Baby: 인 비트로 아기”

세 번째 표현으로는 “In Vitro Baby”가 있다. 이는 ‘인 비트로’라는 과학적 용어를 사용하여 체외수정을 통해 태어난 아이를 설명하는 표현이다.

  • “‘In Vitro Baby’ refers to a baby conceived through the process of in vitro fertilization, where the embryo is created outside the body before being implanted.” (‘In Vitro Baby’는 체외수정 과정을 통해 태어난 아기를 의미하며, 배아가 몸 밖에서 형성된 후 자궁에 이식되는 과정을 거친다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com