박격포(迫擊炮)는 지면에 대해 일정 각도로 발사하여 공중에서 폭발시켜 적에게 피해를 주는 포병 장비이다. 박격포는 주로 중거리 지원 사격에 사용되며, 적의 진지나 방어 시설에 큰 피해를 입히기 위해 설계되어 있다. 발사된 포탄은 목표 지점 위에서 폭발하여 넓은 범위에 영향을 미친다.
“박격포를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”
- Mortar: 박격포(迫擊炮)
박격포는 영어로 “Mortar”라고 불린다. “Mortar”는 원형의 발사 기구를 의미하며, 지면에 대해 일정 각도로 발사하여 공중에서 폭발시키는 장비를 나타낸다.
“Mortar”는 영어에서 박격포를 지칭하는 기본적인 용어이다. 이 용어는 중세 프랑스어에서 유래되었으며, 라틴어의 “mŏrtārium”에서 파생되었다. “Mortārium”은 “빻는 그릇”을 의미하며, 원래는 약초나 음식을 빻는 데 사용된 도구를 지칭하였다.
박격포와 관련하여 “Mortar”라는 단어가 사용되는 이유는 포신의 구조가 전통적인 빻는 그릇과 유사하기 때문이다. 박격포는 원통형의 발사 기구에 포탄을 장전하여 발사하는데, 이러한 형태가 과거의 빻는 그릇과 유사해 보였기 때문에 이 이름이 붙게 되었다고 전해진다.
- “The mortar team provided crucial fire support during the battle.” (박격포 팀은 전투 중 중요한 화력 지원을 제공했다.)
- “Mortars are effective for targeting enemy positions from a distance.” (박격포는 적의 위치를 원거리에서 목표로 삼는 데 효과적이다.)
- “The enemy forces were dislodged by a well-aimed mortar barrage.” (적군은 정확하게 조준된 박격포 포격에 의해 물러났다.)
Leave a Reply