“등화관제(燈火管制)”를 영어로?
등화관제(燈火管制)는 군사용어로 “적의 야간 공습 시, 도는 그런 때에 대비하여 일정한 지역에서 등불을 모두 가리거나 끄게 하는 일”을 말한다.
등화관제는 적군의 폭격을 피하기 위해서 사용했던 군사 전술이다.
“등화관졔(燈火管制)를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”
- Blackout : 등화관제(燈火管制)
- Blackout Light : 등화관제등(燈火管制燈)
“Blackout : 등화관제”
등화관제는 모든 불을 끄는 것이라고 할 수 있다. 그래서 영어로는 “Blackout”으로 쓴다. “Blackout”은 일반적으로는 정전으로 쓰이는데, 군사 용어에서는 이렇게 “등화관제(燈火管制)”를 가리키는 용어로 쓰인다.
- “The city imposed blackouts to hide from nighttime enemy bombings.” (그 도시는 적의 야간 공습을 피하기 위해 등화관제를 실시했다.)
- “The sound of siren announced blackout.” (사이렌 소리가 등화관제를 알렸다.)
“Blackout Light : 등화관제등(燈火管制燈)”
등화관제등은 “Blackout Light”이라고 하는데, 이는 야간 운행 시 적의 관측으로부터 보호받기 위해 최소 가시거리를 비추는 등을 말한다.
Leave a Reply