영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

군사 진형 “방원진”을 영어로?

“방원진”은 군사적 진형 중 하나로, 병력이나 차량을 둥글게 배치하여 모든 방향에서의 공격에 대비하는 방어적인 포메이션을 의미한다. 이 진형은 중심을 보호하며, 적의 공격에 효과적으로 대응하고, 방어를 강화하는 데 사용된다.

“방원진”을 영어로 어떻게 부를까?

  1. Circular Formation (서큘러 포메이션): 방원진
  2. Round Defensive Formation (라운드 디펜시브 포메이션): 방원진

이 표현들은 방원진의 개념을 설명하는 데 사용된다.

“Circular Formation : 방원진”

Circular Formation은 병력이나 차량을 둥글게 배열하여 모든 방향에서 공격에 대비하는 방어적 포메이션이다.

  • “The soldiers were arranged in a circular formation to protect the central position from all sides.” (병사들은 모든 방향에서 중앙 위치를 보호하기 위해 둥글게 배열되었다.)
  • “A circular formation provides 360-degree defense against potential threats.” (둥글게 배열된 진형은 잠재적인 위협에 대해 360도 방어를 제공한다.)
  • “In a circular formation, the center is typically fortified to ensure greater protection.” (둥글게 배열된 진형에서는 중심이 강화되어 더 큰 보호를 보장한다.)

“Round Defensive Formation : 방원진”

Round Defensive Formation은 방어를 위해 둥글게 배치된 진형으로, 적의 공격에 대응하기 위해 사용된다.

  • “The round defensive formation was employed to safeguard the perimeter and maintain control.” (둥글게 배열된 방어 진형이 주변을 보호하고 통제 유지하기 위해 사용되었다.)
  • “This formation allows for a balanced defense, with troops positioned to respond to threats from any direction.” (이 진형은 균형 잡힌 방어를 가능하게 하며, 병력은 모든 방향의 위협에 대응할 수 있도록 배치된다.)
  • “Round defensive formations are often used in situations where a strong, centralized defense is required.” (둥글게 배열된 방어 진형은 중앙 집중식 방어가 필요한 상황에서 자주 사용된다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com