영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

가톨릭 “수사(修士)”를 영어로?

“수사(修士)”는 가톨릭 교회에서 청빈, 정결, 순명을 서약하고 독신으로 수도생활을 하는 남성을 지칭하는 표현이다. 이러한 수사는 수도회에 입회하여 수도 생활을 하며, 신앙의 삶을 실천하고 봉사 활동을 한다.

수사는 종교적 서약을 통해 자신의 삶을 신에 대한 헌신으로 바치며, 공동체 내에서 다양한 역할을 수행한다.

“수사를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?”

  1. Friar: 수도사
  2. Brother: 형제
  3. Monk: 수도사 (이 용어는 특정 맥락에서만 사용됨)

“Friar: 수도사”

“Friar”는 가톨릭 교회의 수도회에 소속되어 수도 생활을 하는 남성을 지칭하는 표현이다. 특히, 프란체스코 수도회나 도미니코 수도회와 같은 수도회에 소속된 남성 수도사를 의미한다.

  • “He is a friar dedicated to serving the local community and living a life of devotion.” (그는 지역 사회에 봉사하고 헌신적인 삶을 사는 수도사이다.)

“Brother: 형제”

“Brother”는 수도회에서 수도사로 활동하는 남성을 지칭하는 표현으로, 일반적으로 특정 수도회에 소속된 사람을 의미한다.

  • “The brother took vows of poverty, chastity, and obedience as part of his commitment to the religious community.” (그 형제는 종교 공동체에 대한 헌신의 일환으로 청빈, 정결, 순명의 서약을 하였다.)

“Monk: 수도사”

“Monk”는 주로 동양 및 서양의 수도사들을 통칭하는 표현으로, 수도 생활을 하는 남성을 지칭할 때 사용된다. 그러나 이 용어는 일부 수도회에서는 다소 일반적인 의미로 사용될 수 있다.

  • “Monks live a life of contemplation and devotion within their monastic community.” (수도사들은 수도 공동체 내에서 관상과 헌신의 삶을 산다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com