영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“A Snowball Effect” 눈덩이 효과? “A Snowball Effect”이라는 표현이 있다. 이를 직역해보면 “눈덩이 효과”로 옮겨볼 수 있다. 이는 눈덩이가 눈밭을 구르면서 점점 커지듯이, “어떤 일이 날이 갈수록 커지거나 불어나는 일을 비유적으로 이르는 말”이다. “A Snowball Effect” 눈덩이 효과 순식간에 기하급수적으로 불어나는 효과 이는 눈사람을 만드는 과정에서 나왔다. 처음에는 조그마한 야구공만한 눈덩이를 가지고, 눈에 꾸준히 굴리면, 커다란 눈덩이로 불어나는 것에서 나온 ...

“Pink Eye” 유행성 결막염 “Pink Eye”는 직역해보면, “핑크색 눈”을 뜻하지만, 이는 “유행성 결막염”을 말한다. 소위 말하는 눈병 걸린 눈을 말하는데, 눈병에 걸리게 되면, 눈이 붉어지고 충혈된다. “Pink Eye : 유행성 결막염” 유행설 결막염에 걸리게 되면, 눈이 붉어지게 되니, “핑크색 눈”이라는 말로 병을 나타낸다. 결막염의 의학적인 용어는 아래와 같다. “결막염” Pink Eye : (일상) 유행성 결막염 Eye Inflammation : (병리) 결막염 ...

“Black Eyes” 시퍼렇게 멍든 눈 “Black Eyes”를 문자 그대로 해석해보면, “검은 눈”이라고 볼 수 있는데, 영어로 검은 눈동자는 갈색 눈동자로 “Brown Eyes”로 쓴다. “A Black Eye, Black Eyes : 맞아서 시퍼렇게 멍든 눈” 영어로 검은 눈은 “맞아서 시퍼렇게 멍든 눈”을 가리킨다. 이는 눈동자 색이 검은 것을 뜻하는 것이 아니라, 눈 주위가 검게 물든 경우를 가리킨다고 볼 수 있다. “She had ...

“Chinky Eyes” 동양인 비하, 눈찢기 제스처 인종차별은 정도만 차이가 있을 뿐이지, 어느 곳에나 있다. 백인이나 흑인이 아시아인을 보는 시각은 “눈이 작은 인종”으로 취급하는 편이다. 그래서, 아시아인에 대한 인종차별을 하는 경우에는 양손으로 눈을 찢어서, 눈을 작게 만드는 제스처를 취한다. “Chinky Eyes : 동양인 비하 제스처” 동양인 입장에서 이렇게 동양인을 비하하는 제스처를 보게 되면, 기분이 굉장히 나빠지는데, 이러한 인종차별 문제는 잊혀진다 싶으면 ...

“깜빡이다”를 영어로? 불빛이나 별빛 따위가 어두워졌다가 밝아졌다하는 것을 “깜빡이다.”라는 말로 쓴다. 또한, 사람이 눈을 감았따가 뜨는 것도 깜빡이다라는 말로 풀어서 사용한다. 이번에는 영어로 “깜빡이다”라는 말을 어떻게 풀어서 사용하는지 정리해보도록 한다. “깜빡이다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Blink : 빛이 깜빡이다, 눈을 깜빡이다. Flicker : 반짝이다. “Blink : 눈을 깜빡이다, 빛이 깜빡이다.” “Blink”는 무언가 깜빡이는 경우를 가리키는 영어 단어다. 눈을 깜빡이는 ...

“외꺼풀, 쌍꺼풀”을 영어로? 사람의 눈은 눈꺼풀로 덮여 있는데, 사람마다 조금씩 다르다. 1겹으로 덮이는 꺼풀이 있기도 하고, 2겹으로 덮이는 꺼풀이 있는데, 각각 “외꺼풀”, “쌍꺼풀”이라고 불린다. 서양에서는 쌍꺼풀이 흔한 편인지라, 이러한 용어가 있는지 조차 잘 모르는 경우가 많다. 하지만, 동양에서는 외꺼풀이 흔한 편이고, 쌍꺼풀을 갖기 위해서 수술도 하는 편이다. “외꺼풀과 쌍꺼풀을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Single Eyelid : 외꺼풀 Double Eyelid, ...

“다래끼”를 영어로? 다래끼는 속눈썹의 뿌리에 균이 들어가 눈시울이 빨갛게 붓고 곪아서 생기는 작은 부스럼을 말한다. 불결한 생활 환경, 만성 결막염, 편식으로 인한 영양 장애, 당뇨병 등이 원인으로 작용한다. “다래끼를 영어로 어떻게 부를까?” Sty, Stye : 다래끼 다래끼는 영어로 “Sty” 혹은 “Stye”로 부른다. 발음은 “스타이” 정도가 된다. 의학적인 용어이긴 하지만, 무거운 단어는 아닌지라, 일상에서도 한 번씩 들어볼 수 있는 표현이다. “I ...

“눈곱”을 영어로? 눈곱은 눈에서 나오는 진득진득한 액이나, 그것이 말라붙은 것을 말한다. 보통 자고 일어나면 눈 주위에 잔뜩 끼어 있다. “눈곱을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Sleep : 눈곱 Eye Gunk : 눈곱 One’s Eyes are Gummy. : 눈곱이 잔뜩끼다. “Sleep : 눈곱” “Sleep”은 일반적으로 동사로 “잠자다.”라는 뜻으로 알려져 있는데, 명사로는 눈에 끼어 있는 눈곱을 가리키기도 한다. 눈곱은 주로 잠을 자고 ...

“Eyesore” 눈에 거슬리는 것 “Eyesore”는 우리가 알고 있는 “눈”을 가리키는 단어 “Eye”에 “아픈”이라는 뜻을 담고 있는 “Sore”가 합쳐져서 만들어진 단어이다. 직역해보면, “눈이 아픈”정도가 될 수 있는데, 이는 실제로 눈이 아픈 것을 뜻하는 것은 아니고, 눈에 거슬리는 무언가를 가리키는 뜻으로 쓰인다. “Eyesore” 흉물스러운 것, 보기에 흉한 것 (건물, 사물 등) 따가운 눈총, 성가신 존재 “보기에 흉한 흉물을 뜻하는 Eyesore” 일반적으로 “Eyesore”는 ...

“적록색맹(赤綠色盲), 색약(色弱)”을 영어로? 적록색맹(赤綠色盲)은 “붉은색과 녹색을 구분하지 못하는 색맹”을 가리키고, 색약(色弱)은 “빛깔을 판별하는 힘이 약한 시각의 증상”을 말한다. 이번에는 이러한 색약과 색맹에 관한 영어 표현을 알아보도록 한다. “적록색맹과 색약을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Colour(Color) Blindness : 색맹 Red-Green Colour(Color) Blindness : 적록색맹 Colour(Color) Weakness : 색약 우선 색맹은 “Colour Blindness”라고 한다. “Blind”는 “눈이 먼”이라는 뜻을 가지고 있는데, 색상을 구분하지 ...