영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“유종의 미”를 영어로?

”유종의 미“라는 우리말 표현이 있는데, 이는 한 번 시작한 일을 끝까지 잘하여 맺은 좋은 결과를 뜻한다. 우리말에서는 주로 “유종의 미를 거두다.”라는 형태로 사용한다.

“유종의 미를 거두다를 영어로?”

  1. Do One’s Best Until the End.
  2. Stay True Until the End.
  3. Bring Successful Conclusion.

유종의 미를 거두다는 표현의 뜻에 집중헤서 보면, 결국 마지막까지 최선을 다해서 좋은 결과를 내도록 한다는 것으로 볼 수 있다.

이러한 노력에 집중해서 본다면, ”Do One’s Best Until The End”와 같이 마지막까지 최선을 다 한다라는 말로 쓸 수 있다.

다른 표현으로는 ”Stay True Until the End”라는 형태가 있기도 한데, 마지막까지 진실되게 있는다는 말로, 마찬가지로 최선을 다 한다는 말로 볼 수 있다.

혹은 유종의 미를 좋은 결과를 가지고 온다는 것에 집중해서 본다면, “Bring Successful Conclusion”과 같은 표현으로 만들어 볼 수 있다. 이는, 성공적인 결과를 가져온다는 뜻이다.

OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com